Concedimus nulli (nisi Deo) - Nem hódolunk senki előtt (hacsak Isten előtt nem)


2016. december 23. 08:46 - Ledán M. István

Nagykerecseny, kiskarácsony és az ünnepi kalács

Van egy – tulajdonképpen tetszetős és szellemes – szóeredeztetés, mely szerint a  karácsony a latin incarnatio (testtélétel, megtestesülés) szóból származik. Ehhez az etimológiai kísérlethez az a tény adhatott ihletet, hogy karácsony szavunk összecseng a latin incarnatioval. Ezt leginkább teológiai…

Tovább
2 komment
2016. december 01. 13:46 - Ledán M. István

Gyere ki, columbám! Gyere ki, grlicém!

Ha a János vitéz ismert sorát a X. század körül írta volna le Petőfi, vajon hangozhatott volna-e nagyjából a fenti módon? Ami a grlicét (gerlice, gerle) illeti,  minden bizonnyal. Bár, hozzá kell tennünk, hogy mivel - akárcsak nekünk - őseinknek is gondot okozott a mássalhangzótorlódás, már…

Tovább
Szólj hozzá!
2014. július 11. 08:10 - Ledán M. István

Latin-e @ kukac?

Valószínűleg akadt már olyan filosz, aki eltöprengett azon: hogyan lehetne a kukacot (@) latinra fordítani? A vermis (= kukac) nyilván nem jó, mert éppúgy át lehetne tenni latinra a majomfarok, csiga, ormány szavakat is, azaz ugye, a @ különböző idegen nyelvű elnevezéseit. De nem…

Tovább
4 komment
2010. november 06. 14:13 - G.d.Magister

Depontanus

A minap akadtam a címbeli szóra, egy 18. századi tudós levelében olvastam. Korábban még nem láttam, de rögtön tudtam, hogy miről van szó. A "depontanus"-ban ugyanis a "de ponte" vagyis "a hídról" (le) szókapcsolat bújik meg, valamint az ebből képzett ige, a deponto ("a hídról…

Tovább
54 komment
2010. október 18. 00:12 - G.d.Magister

Restaurant és blaszfémia

A minap került a kezembe Szuhay-Havas Ervin "Meglepetések enciklopédiája" című opusza, amolyan "tudta-e" jellegű, nem túl mélyenszántó, de azért kellő intelligenciával és humorral megírt könyvecske. Ebben meglepetten olvastam a restaurant etimológiáját. Echte latin ugyanis,…

Tovább
4 komment
2010. szeptember 25. 15:42 - G.d.Magister

Honnan ered a sznob?

Angol történelmi latinságok II. Talán első találkozásom volt a latinnal Fekete István Téli berek c. művének egy részlete. Még arra is emlékszem, hol, mikor olvastam: valamikor nagyapámék házában, télen. Hétéves lehettem. Íme a részlet (Tutajos és nagybátyja, István gazda…

Tovább
14 komment
2010. február 03. 13:53 - burqus

Lucus a non lucendo

Mikszáth-jegyzetek II. Amici et amicae! Nagy örömömre szolgál, hogy egy kiváló kolléga kiváló írását mutathatom be nektek. Burqus, akinek a blogja legnagyobb kedvencem, Mikszáth egyik tárcája kapcsán írt egy bejegyzést, folytatva ezzel az általam megkezdett…

Tovább
5 komment
2010. január 26. 20:17 - G.d.Magister

Paniperda

Mikszáth-jegyzetek I. Aki szereti a magyar történelmet, főleg a pipafüstös "régi Magyarországot", az szereti Mikszáthot. Ez olyan erős összefüggés, olyan megdönthetetlen axióma, hogy magyarázatra alig szorul. Mikszáth kicsit olyan, mintha mindig gyerekeknek mesélne,…

Tovább
14 komment
2008. július 14. 17:11 - G.d.Magister

Vademecum és a női genitáliák

Vettem egy fogkrémet tegnap, a Vademecum fantázianévre hallgat. Bevallom, ez a kedves megnevezés már többször elcsábított fogkrém-vásárlásnál. Jelentése: "menj/utazz velem", "hordj magadnál". Zsebkönyveket neveztek így, amelyekben hasznos információk vannak az élet bizonyos…

Tovább
25 komment
Concedimus nulli (nisi Deo) - Nem hódolunk senki előtt (hacsak Isten előtt nem)