Laudator temporis acti

Concedo nulli

Urbitális majális

2008. május 22. 00:46 - G.d.Magister

Budapesti városi rendezvénysorozat, éljen! Urbitális majális a böcsületes neve neki. Hát ez olyan magas labda, hogy azt se tudom, hol csapjam le. Van ugye az orbitalis szó, amely az orbis -is m (kör; orbis terrarum: földkerekség) szóból származik, jelentése: "valamely égitest (Föld) körüli" t. i. pálya; innen "világméretű", ilyesmi. A klasszikus latinban nem is használatos.

Mi jut eszébe a kreatívoknak? Urbi et orbi (a Városnak - Rómának -, és a világnak), azaz a pápai ünnepi beszéd, bár lehet, csak én vagyok naív. Egyszerűen az urbs (város, kezdetben: csak Róma), vagy a "pro Urbe" díj (a városért), mindegy is. Megalkották a végtelenül szellemes urbitálist (városi óriási rendezvény, értem?), ami amellett, hogy ronda mint a bűn (próbaképpen mondjuk ki hangosan), még helytelen is, és a latintól idegen. Az urbsból ilyet képezni nem lehet: van az urbanus (városias, ebből: művelt, polgári, udvarias, ilyesmi), illetve az urbanitas (udvariasság, műveltség, kifinomultság), de ilyen szörnyalak, mint az urbitalis, nincs, hiszen az urbs sem azonos tövű az orbis-sal, a képzőik is egészen mások.

Lehet azt mondani, hogy ez ennek ellenére jó ötlet, hát szerintem meg nem. Nem vagyok benne biztos, hogy ebből a ronda tákolmányból mindenkinek beugrik az, amire a kreatívok gondoltak, mert az urbs nincs benne a köztudatban annyira. S ezzel el is bukik a nagy ötlet, marad az értetlenség, és a latinnal való szellemtelen humorizálás. "Fuimus Troes!" (Csak voltunk trószok!)*

* Verg. Aen. II.325.    

 

5 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://laudator.blog.hu/api/trackback/id/tr58481527

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

C M · http://www.stud.u-szeged.hu/Verebes.Adrienn/ 2008.05.22. 13:14:15

Szerintem, ha az 'urbs, urbis m' nincs is benne a köztudatban, de számos modern nyelvben megtalálható (pl. olasz vagy gondoljunk az angol urban-ra), nem is beszélve a származékairól: urbanizáció, urbánus, Urbán (mint vezetéknév). Hogy nem vették figyelembe a deklinációját, is mutatja, hogy nem közvetlenül a latinra asszociálnak vele kacsolatban az emberek, hanem két MAGYARBAN meghonosodott szót rántottak össze: orbitális és urbánus, urbanizáció, vagy ahogy te is mondtad az urbi et orbiból az urb-tövet.

Szerintem nem olyan nehéz kitalálni, mire akartak kijukadni ezek a 'kreatív emberek'. Mindezek ellenére tényleg szánalmasan ronda hangzású szót sikerült alkotniuk.

C M 2008.05.22. 13:16:44

hopsz az urbs nőnemű, és nem férfi, ezt elírtam

Epikurosz 2008.05.22. 17:57:52

Tényleg ronda. Legalább annyira, mint a Nissan Micra reklámok "új" szavai. Nem magyaros, nem latinos, nem is angolos, és még csak nem is egyértelmű. Fúj. Mé' 'em tuttákezt mongyuk Fővárosi vagy Budapesti Majálisnak nevezni? És a marketingizzadmány sulykolása helyett a programokat, a tartalmat hangsúlyozni?

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2008.05.22. 20:19:20

Szerintem ez valami kényszer. Meg hát meg kell dolgozni a pénzért. Nyilván az Önkormányzat fizetett nagyon sok pénzt egy ügynökségnek (Geszti Péter???? ez rá vallana), amelyik ezt hozta ki.

Karikásostor - Sírásók naplója · http://sirasok.blog.hu 2008.05.24. 00:12:37

Csatlakozom CM véleményéhez, a nagyokosok nem a latin ellen követtek el merényletet, csak egyszerűen egy béna hangzású szót alkottak!