Laudator temporis acti

Concedo nulli

Halleluja! Vatikáni honlap végre latinul is!!

2008. június 03. 21:45 - G.d.Magister

Tudott dolog, hogy Vatikán Állam hivatalos nyelvei az olasz és a latin. Ez bizonyosan így van, pl. megnézheti mindenki a földrajzi atlaszok országismertetőiben (gyermekkorom egyik kedvenc olvasmányában), hogy két nyelven olvasható az állam neve: Stato della Citta del Vaticano (olasz), és Status Civitatis Vaticanae (latin). Jópofa egyébként az államforma meghatározása: "theokratikus monarchia". :)

Meg kell mondjam, hogy a latinosok éppen ezért titkolt vagy nem is titkolt rokonszenvvel tekintenek a római egyházra, még én is (még l. ezzel kapcsolatos posztomat). Hiszen minden gúnyt vissza lehet ezzel hárítani fölényesen, mutatva az Urbs, pontosabban a Mons Vaticanus felé, íme, ezt neked halott nyelv! Ezért is döbbentem meg, amikor először a vatikáni honlapra tévedtem - úgy jó 5 évvel ezelőtt -, és láttam, hogy van ott 7-8 világnyelv is választható, de a latin nincs közte! Miután II. János Pál elhunyt, reménykedve figyeltünk XVI. Benedekre, a tudós németre, aki kiválóan tud latinul is - ő majd biztosan változást hoz! Hát hozott is, a "Summorum Pontificum" című motu proprio-jával (saját hatáskörű döntésével, szó szerint "saját indulatból") engedélyezte a II. Vatikáni Zsinat előtti 1962-es latin misekönyv használatát (a zsinat megreformálta a misekönyvet, ami sok hívőnek nem tetszett). Ezzel a tridenti mise (az 1545-1563-as tridenti zsinat által meghatározott mise) újra megengedett, és ezzel együtt természetesen a latin mise is (bár ezt a II. Vatikáni Zsinat sem tiltotta meg kategorikusan). Már Budapesten is lehet hallgatni tridenti latin misét. Gloria in excelsis! Ezért is döbbentem le, amikor mindennek ellenére nem történt változás a vatikáni honlapon, latin változat sehol!!

Akcióba léptem/tünk. Van ugyanis egy színtiszta latin nyelvű és filoszokkal teli világfórum a neten, a Colloquia Latina, ahol felvetettem társaimnak a problémát. Szavaimat általános lelkesedés követte, nosza írtunk közösen egy levelet a pápának, persze latinul, kérve, hogy mossa le a gyalázatot, és csináljon latin verziót a honlapnak. Választ sajna nem kaptunk, talán az elektronikus levelezés még túl modern a Szentszéknek. Aztán egy olasszal elküldtük hagyománosan is a levelet, de ki tudja, a huncut talján meg is csinálta-e (azt mondta, igen).

Mindegy, a lényeg, hogy röpke 1-2 év után elkészült a latin változat (l. az alsó sort)! Sajna, egyelőre csak dokumentumokat raktak fel, tehát a kezdőlapon hirdetett latin verzió csalóka, de én nagyon örülök neki, mert a szándék megvan. Az olaszok kiváló latinisták, rendre ők nyerik a nemzetközi latin versenyeket, csak lusták nagyon. De csak elkészítik egyszer a teljes latin verziót. Így amíg római katolikus egyház lesz, addig lesz latin nyelv is. Ámen! :)

15 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://laudator.blog.hu/api/trackback/id/tr51502169

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Loge · http://bloge.blog.hu/ 2008.06.06. 10:49:36

Méghogy nem változik semmi a Római Katolikus Anyaszentegyházban.
Igenis vannak változások, amint a post(um) ;) mutatja, csakhogy visszafele "mutat".
(Ezt a szóviccet persze szinte csak a latinosok érthetik...)

Latinitas vivat !

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2008.06.06. 20:54:30

a szóvicc: a re-form? :)

Egyébként, hát igen, kissé lassan változik a róm. kat. egyház, de hát egy cirka 1700 éves szervezettől nehéz is elvárni a rugalmasságot. Ez egy történésznek önmagában is lenyűgöző, egy ennyi ideje folyamatosan működő szervezet! Hihetetlen: élő, létező hírmondója, tanúja évszázadoknak, ezredeknek! Bizony, így van ez.

Loge · http://bloge.blog.hu/ 2008.06.09. 09:34:06

Nem. A szóvicc az hogy változik, csakhogy visszafele MUTAT. Érted, visszafele változik...
Na.

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2008.06.09. 11:29:34

áááááááááááááááááá értem :))
jaj... :))

Scala 2008.06.15. 20:10:15

Magister, én ezt pl. már egyből értettem... de biztos, mert aludtam du. :-D

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2008.06.16. 09:59:52

hát ha benne voltál, akkor grat! és mképen klassz!

Epikurosz 2008.06.30. 09:53:58

öööö... Mercurius Hungaricus? Hopplá! :-DDDD
Egyébként én is sajnáltam, hogy nincs latinul honlapja. Nagyon nagy kezdeményezés volt! Gratulor!
E.

kergezerge · http://kergezerge.blog.hu 2008.07.12. 18:18:34

Én is egyből, pedig korán keltem. ;-)))

Bölcs Lázadó · http://bolcslazado.blogspot.com 2008.07.13. 19:16:59

Nagyon para ez a hitlerjugendes gonoszfejű náci pápa csávó. II. János jó arc volt, ez meg egy gonosz aszott náci zombi, szégyen!

Barna · http://www.arteoninvest.hu 2008.07.13. 23:01:47

Fél-off:

Lehet, hogy rosszul tudom, de a tridenti zsinat az trienti (d nélkül), merthogy Trient/Trento városában volt.
És azért maradt meg tridentinek, merthogy tridentinum a zsinat és a köznyelvben átalakult...

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2008.07.14. 01:44:23

Barna:

Félig jól tudod, tán egészen is. Trient/Trento valóban, ahol a zsinat volt, ennek latin neve Tridens, avagy Tridentina civitas. A latin változat gyökeresedett meg a magyar elnevezésben, de helyesen tridensi zsinatnak kellene mondani, avagy tridentinum-nak, amit egyébként mondanak is. Latinul a tridensi/trienti zsinat "Tridentina Synodus" (synodus rendhagyó nőnemű, mert görög eredetű, ezért "trindentina").

zeugma 2010.02.03. 06:58:56

Csak egy pontosítás. A "régi" mise valóban latin nyelvű volt, de lehet latinul mondani az "újat" is, sőt szokás is, főleg olyan rendezvényeken, ahol több nemzet és nyelv képviselteti magát. A latin még mindig az egyház hivatalos közös nyelve, és sokat hangoztatják, hogy illene minden hívőnek legalább egy kicsit konyítani hozzá.

Ezenkívül a "tridenti misét" sosem tiltották be, a motu proprio megjelenése előtt is tartottak ilyent, csak bonyolultabbak voltak a kérvényezés feltételei. A rendes ("új") liturgiától eltérő változatot ugyanis csak akkor engedélyez az egyház, ha valós közösségi igény van mögötte - ez igaz a latin rítus rendkívüli ("régi" vagy tridenti) formájára éppen úgy, mint mondjuk egy római katolikus templomban tartandó görögkatolikus szent liturgiára (náluk így hívják a misét), vagy egy nemzetiségi nyelven (pl. magyarországi plébánián horvátul) bemutatott rendes rítusú misére. Ennek a "közösségi igénynek" a kifejezése és érvényre juttatása volt korábban sokkal körülményesebb, ám korántsem lehetetlen.

bAndie91 2011.05.03. 12:52:46

@Loge: de a 'mutat' az 'változtat'. nem?

2011.05.03. 20:47:25

@bAndie91:

Ne quidem nosmet fuerimus tantopere maligni ut his iocis segnium philosophorum causam faceremus irascendi. :)