Laudator temporis acti

Concedo nulli

Tetoválj magadra inkább Cicerót!

2009. július 22. 08:53 - G.d.Magister

Régi cimborám és harcostársam, Loge küldte nekem ma reggel e fotót. Az igazsághoz hozzátartozik, hogy vlsz. a Könyvesblog aktuális posztján keresztül jutott el hozzá az információ. Ecce:

.Ha valaki nem tudná, ez a Harry Potter-féle mágikus világ egyik varázsigéje: az "expecto patronum" azt jelenti, hogy "várom a patrónust". Jó, hogy nem "patrónusra várva". Nekem sosem tetszett ez a varázsige, olyan bikkfalatin ez, meg varázsigének is lagymatag. Várod, oké, de mi van, ha ez a patrónust nem hatja meg? Ahh, keményebb ének (=carmen! = varázsige!) kell nekünk. Szerintem sokkal jobb lenne mondjuk ez: "Adesto, Patrone!" vagyis, "Légy itt/segíts meg, patrónusom!" Az ún. második imperativus (adesto) erős és ünnepélyes, a vocativus (Patrone) is fokozza a súlyát. Hát így kéne ezt csinálni. De korábban már írtam arról, hogy J. K. Rolling, aki - szégyen, de - latint hallgatott az egyetemen, elég esetlenül s mellesleg nem fair módon aknázza ki szeretett nyelvünk lehetőségeit művében. 

Persze örülhetnék is neki, hogy a latin Rowling-nak köszönhetően kapott egy kis reklámot, sőt, a fenti kép alapján már ingyenes reklámfelületet is. Mégsem örülök. Egyrészt, mert mint a fent említett posztomban írtam, Rowling nem nevesíti, hogy a latinból kölcsönzi a varázsigéit, mintha bizony szégyellné. Másrészt az sem jó cégér a latinnak, hogy az írónő láthatóan sokat felejtett egyetem óta, és csak ilyen szótárszagú, kiizzadott latinságokra telik a tudásából.

Ne hagyjuk, hogy fiainkon ilyen korcs szövegek legyenek! Már várom az "O tempora o mores", vagy "Quousque tandem abutere" tetkókat, felettük az isteni Tullius Cicero mellszobrával!

19 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://laudator.blog.hu/api/trackback/id/tr611260343

Trackbackek, pingbackek:

Trackback: Herripotter meg Hermióne meg a béka 2009.09.06. 13:54:05

 Monta a Herripotter a Hermiónénak, hogy ketyincsenek, utánna leintettek eggy ketyet, és a parkba fagylaltot varázsoltak eggymás kezébe, utánna Herripotter jó szőrösre csinálta a Hermióne mellét, és ezen nagyokat röhögtek, és hajigálták a kiskacsá...

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

teemur · http://teemur.blog.hu 2009.07.22. 12:47:12

"fölöttük az isteni Tullius Cicero mellszobrával!"

Ilyet én is várok a sok indián és Marilyn Monroe után. Azok kezdenek avíttak lenni...

qkelius6 2009.07.22. 23:00:34

Ha valaki autodidakta módon szeretne nekiállni a latinnak, akkor milyen szakkönyveket érdemes beszereznie? Szerintem igen hasznos és népszerű postot lehetne ilyen témából kreálni.

Mária, a barbár 2009.07.23. 14:46:09

Autodidakta nyelvtanulóknak ajánlom a Ferenczi-Monostori: Latin nyelvkönyvet.

Nyelvkönyv ügyben csodálkozom, hogy ha a katolikus egyháznak olyan fontos a latin, hogy minden középiskolájában ezt nyomja, akkor miért nem készítettek külön nyelvkönyvet az egyházi iskolák számára a szokásos nyelvi anyagon túlmenve egyházi latinnal és keresztény szerzőkkel felturbózva.

Valahol azt írták, hogy a Harry Potterban szereplő varázsigéknek a népi latinból származnak. De ne búsulj, egyes szerepjátékokban a klasszikus latint használják, lingua Domini néven.

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2009.07.23. 15:34:56

@Mária, a barbár: hát tudod, népi (vulgáris?) latin... szerintem Rowling-latint használnak a HP-ben, amely szegényes és hibás.

Azt hiszem, van a katolikusoknál külön tankönyv, de nem valami izmos. Mindenesetre nem vagyok kellően tájékozott, bár érdekelne. Hol vagytok, gimnáziumi latintanárok?? Ha van ilyen az olvasók között, jelentkezzen, írjon erről posztot!

Ferenczi-Monostrori jó, bár színvonalában, taníthatóságában ingadozó. Mindenesetre hazai szinten a legjobb. Erről is kéne már írni. Hol vagytok, gyetemista latin szakos magántanárok?? Ti is jelentkezzetek posztírásra!

hda 2009.07.23. 16:14:03

Mekkora ötlet a "quousque tandem abutere" tetkó! Legemlékezetesebb memoriter felelésem volt gimiben ez a szöveg, nem vagyok tetkós arc, de komolyan, kéne egy ilyen.

Loge · http://bloge.blog.hu/ 2009.07.24. 08:36:49

Én nemrég egy pedagógus sportnapon futottam össze egy vádlira tetovált fortunae filius-szal. Meg is kérdeztem, hogy túlélt-e valami balesetet, vagy ilyesmi, de azt felelte, hogy szó sincs róla, csak valami latint akart magára rakatni, mert az jópofa, és ez jött ki az idézetgyűjteményből mint legjobb. :)

Cicerón ill. más irodalmáron már én is gondolkodtam. Talán az az oka a tetkók világából való hiányuknak, hogy aki ilyeneket olvas/szeret, annak már nem elsődleges vágya, hogy a testén hirdesse, mint valami diszkont-cipőboltot.

Loge · http://bloge.blog.hu/ 2009.07.24. 08:38:14

Ja, és egyébként nekem nagyon hiányzik egy "s" a képről: exspecto

vagy tévednék?

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2009.07.24. 09:33:34

@Loge: Ennek én is utánanéztem, de mindkét alak (exspecto, expecto) helyes. Egyébként persze, kell az s, hiszen az ex és a specto összetételből áll össze az ige, tkp. "kitekint" a jelentése. Furcsa az s nélküli alak azért is, mert a "pecto" jelentése "fésül", ez írásban zavarólag hathatott.

Bastille · http://labdabiztos.blog.hu 2009.07.24. 23:15:31

bőhm bácsi a szomszédokból most hogy örülne ennek a blognak....:)

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2009.07.24. 23:21:03

@Bastille: Hú tényleg, neki még jár egy poszt!

Mária, a barbár 2009.07.29. 20:18:40

Ha már Cicero és tetoválás:

Neque porro quisquam est qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit („Senki sem szereti a fájdalmat önmagáért, vagy törekedik hozzájutni és részesedni benne csak azért, mert az fájdalom…”)

Ouaid (törölt) 2009.08.09. 23:16:38

A cím alapján azt hittem, a poszt a japán meg kínai jeles tetoválásokat szidja... Rowling valahogy vérszegény.

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2009.08.11. 20:31:51

sőt, Che-s vörösbe applikált Cicerókat apólókra!

@Loge: ennél más csak a valami kínait rakatok magamra a legsúlyosabb... Brrrrr. Állatok.

Hatványpatkány 2009.09.17. 20:39:22

Nos, ha ez Cicero miatt került akárkire, akkor megtanulom fejből Horatius összes művét, nyenyec fordításban...
Ez a tetkó a Potter-könyvek miatt van és kész. Quid plura.
P.S.: Én is várom pl. a Capitulatus (illetve esetükben inkább: -a) feliratú tetkókat a kiscsajok szeméremajkain.
P. S. 2.: Bár, ha belegondolok, ott éppen tökéletes helyük lenne ;)

_Epikurosz_ 2009.09.18. 15:05:20

@Hatványpatkány: Ez talán inkább a Catullus-poszthoz illene. Vagy egy mórickás viccbe. [Gonosz verzió: "Várhatod." Igen, ez magas labda volt.]