Laudator temporis acti

Concedo nulli

Masaryk és a latin - intés a szlovák testvéreknek

2009. augusztus 20. 17:39 - G.d.Magister

Tomáš Garrigue Masaryk, Csehszlovákia első miniszterelnöke azt írta egyszer, hogy az új ország himnusza ne cseh és szlovák nyelvű legyen, a sok nemzetiségre való tekintettel; s az ország pénzére sem csehül vagy szlovákul írjanak, hanem latinul. Mindezt a rádióban hallottam, az Akadémia rendezte tanácskozáson mondta egy előadó, amelyet a szlovák nyelvtörvény kapcsán hívtak össze. 

Érdekes, hogy Masaryknak a latin jutott eszébe, de bizony fején találta a szöget. Észak-Magyarország vegyes lakosságú területein az újkorban gyakran a latin volt a közvetítő nyelv, még az alsóbb néprétegekben is ismerték (l. erre Tóth István György kutatásait). A politika nyelve pedig szinte kizárólag a latin volt, hivatalos iratok, vármegyei közgyűlések, országgyűlések hivatali levelezés stb. mind latinul folytak. Így a Csehszlovákiához került egykori magyarországi területeken a latin ilyesfajta nemzetek feletti , hagyományos közvetítő szerepe mindenképpen megvolt.

Másrészt én szívesen ajánlanám szlovák testvéreimnek is (a családfámban három szlovák családnév van, szóval legyenek ők testvérek!) Masaryk szavait, megtoldva Sólyom László ünnepi beszédének gondolataival: a nemzetiség, a kisebbség egy országban nem leküzdendő probléma, hanem érték, amelyet becsülni kell, s meg kell találni velük a közös nyelvet is. (Természetesen nem a latinnak, mint közvetítő nyelvnek a feltámasztására gondolok, bár szimbolikus alkalmakkor - ünnepélyes dokumentumok stb. - nem lenne butaság az sem.)

6 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://laudator.blog.hu/api/trackback/id/tr51325750

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

kergezerge · http://kergezerge.blog.hu 2009.08.21. 01:07:31

"mondta egy előadó, amelyet a szlovák nyelvtörvény kapcsán hívtak össze."
Picit szétszórt lehetett. ;D
Egyszer olyat olvastam, hogy valami utazó feljegyezte, hogy annyira elterjedt a Felvidéken a latin, hogy a postamester felesége latinul hívta a kutyát zsírt nyalni. Most akkor ez komoly?:)))

kergezerge · http://kergezerge.blog.hu 2009.08.21. 01:18:26

A bloghu megeszi a kommenteket :(
"mondta egy előadó, amelyet a szlovák nyelvtörvény kapcsán hívtak össze."
Elég szétszórt lehetett. ;D

Akkor az most komoly, hogy valami utazó feljegyezte, hogy a Felvidéken olyan elterjedt a latin, hogy a postamester felesége is latinul hívja a kutyát zsírt nyalni? Valamikor régen olvastam, fogalmam sincs, hol. :)))

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2009.08.21. 10:22:56

@Skar / kergezerge: Igen, ezt tegnap én is beszoptam... a latin észak-magyarországi elterjedésére számos anekdota van. Kocsisok latinul szólalkoznak össze a fogadóban, az utazók latinul beszélgetnek a paraszttal... ez a kutyás zsírnyalásos viszont nagyon jó, nem ismertem korábbról! :)))

Szúrófény 2009.08.21. 17:44:44

Maszarik paraszti származású egyetemi tanár, ki tudta agyalni, ki győz a világháborúban. Sok hülye magyar arisztokrata nem! Ő e szerint politizált, és bejött, Trianonban a győztes oldalon állt! ennyi!