Laudator temporis acti

Concedo nulli

Kániszmerga

2010. február 20. 14:51 - G.d.Magister

Hétköznapi latin II.

Anyai nagymamám úgy évente egyszer elmesél nekem egy történetet, tekintettel arra, hogy filosz vagyok. A történet szerint, amikor még az apácákhoz járt gimnáziumba (utána tanítónő lett), ő és barátai jól megtréfáltak egy diáklányt. Arra kérték ugyanis, hogy menjen el a gyógyszertárba, és vegyen kaniszmergát (így mondta, g-vel). Szegény leány persze pórul járt, a patikában kinevették, hiszen a kért "gyógyszer" (helyesen: canis merda) azt jelenti, hogy - ne szépítsük - kutyaszar.

A történetben az az érdekes, hogy biztosan nem az X városi lánygimnázium diákjainak agyából pattant ki. A Hargita Népe c. folyóirat egyik 2005-ös számában hasonló történetet mesél el Dr. Zólyomi Gergely Valéria, a "Mádéfalva első gyógyszerésze" c. karcolatában:

...Horváth Tibor gyógyszerészt azok ismerték jobban, akik személyes kapcsolatban voltak vele, a gyakori társasági összejöveteleken is, ahol élvezhették „fűszeres" humorát, amely áradt belőle a hétköznapokon is. 11 éves voltam, amikor nagydiák bátyám adott húsz fillért, mondván: Hozzál erre „canis merdát", neked biztosan ad a patikus bácsi. Én ugyan nem tudtam, mi a canis merda, de Tibor bácsi mosolygott a bajusza alatt és mondta: a mai készlet elfogyott, de mondd meg bátyádnak és társainak, hogy holnapra lesz bőven, de személyesen jöjjenek érte. Nem kellett latint tanulnom, hogy megtudjam a rejtélyes patikaszer jelentését... Az egyéb példákat még lehetne sorolni. Vagyis egy "vándortréfa" lehetett ez, abból a korból, amikor még a gyógyszerészek tudtak latinul (legalábbis annyira, hogy egy nem kifejezetten gyógyszert jelentő latin kifejezést is megértsenek). Ma már aligha lehetne ilyesmivel viccelődni, a gyógyszerész valószínűleg bepötyögné a gépben a kaniszmergát, majd unott képpel közölné, hogy náluk ilyen nem kapható.

Meglepő módon a Debreceni cívis szótárban is szerepel a szó, s hogy nagyanyámnak igaza legyen, ott éppenséggel úgy, hogy "kániszmerga". Egyszóval nem ő rontotta el, hanem már korábban torzult a szóalak őseink ajakán. "Belelíptem egy kániszmegrába, eszt mink is montuk, inkább aszt, mint kutyaszar" - idézi a szótár a forrását. Egyszóval volt egyfajta eufemizáló funkciója is e szónak. S meglep-e valakit, hogy a cívisek latinul szépítették a kutyaszart? Ugyan, ez egyáltalán nem meglepő. Hiszen ott volt a város szívében a kollégium, s a latinul fecserésző diákok könnyen elterjeszthettek egy ilyen tréfás-finomkodó kifejezést. Íme, a latin nyelv kultúrateremtő, civisizáló hatása...

18 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://laudator.blog.hu/api/trackback/id/tr371775912

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2010.02.20. 15:31:40

ilyen hosszút csakis munkaidőben olvasok! jövök hétfőn!
most megyek sörözni :))

tewton 2010.02.20. 16:39:54

a "canismerga" nem annyira finomkodás szerintem, sokkal inkább egy népnyelvi tabu megkerülése. Jobb korokban és jobb helyeken fegyelem a nyilvánosan kiejtett szavakra is vonatkozott, a szentségelés és a többi blaszfémia közösségi büntetést vont maga után (pl. ekklézsiakövetés), másrészt meg illetlenség is volt bizonyos dolgokról proprio verbo beszélni.

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2010.02.20. 17:07:58

@tewton: na ja, ezért is mondtam az eufemizáló funkciót. De te pontosabban írtad le, az biztos.

ILLED 2010.02.21. 15:28:34

"Ma már aligha lehetne ilyesmivel viccelődni..."

Az én patikus nagymamám meg azt a történetet mesélte el, hogy amikor a Madách téri patikába beküldték a kisfiút "kániszmergáért", akkor megkérdezte, mennyiért kér, a fiú meg azt mondta 10 forintot kapott. Kiment nagymamám a patika hátsó ajtaján, összeszedett jó napszítta fehér kutyaszart és becsomagolta neki 10 forintért (azt mondta, hogy ez egyáltalán nem volt rossz pénz akkoriban). Még blokkot is adott hozzá.

Ez kb. szerintem kb. 30 éve lehetett, szóval simán elképzelhető ma is, hiszen ez a vándortréfa még él, és éppúgy tudja ezt a patikus, mint a turpis nagytestvér.

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2010.02.21. 18:24:16

@ILLED: :D Jó sztori, de azért kissé hihetetlen. Nem reklamáltak a "nagytestvérek"?

Hát hogy ma is működne-e a dolog... lehet, hogy igazad van, és a patikusok ezt az anekdotát már az első napon megismerik az egyetemen.

Iovianus 2010.02.22. 20:32:27

civisizáló-ebbe párszor beletört a nyelvem :D

A patikusok ezt ismerik meg az orvosok is, ma ezt nem lehet eljátszani. Viszont amit a latin tudásról írsz, az egyébként igaz.

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2010.02.22. 20:54:07

@Iovianus: Dehogynem lehet, ha az orvosok ill. patikusok ismerik, akkor lehet csak. Az a lényeg, hogy az ipse/ipsa ne ismerje, akit meg akarsz tréfálni.

Iovianus 2010.02.22. 23:35:43

@G.d.Magister: Persze, úgy értem egy gyógyszerész hallgatót nem lehet canis mergáért a patikába küldeni. Tapasztalat XD

cynara 2010.02.26. 19:16:04

Én ugyan vsz. öregebb vagyok a kollégáknál, de ötéves korom óta ismerem a sztorit. Klasszikus. Sőt, a tanítványaim is szokták ismerni, gyakran megkérdezik némi elfogódottsággal, hogy mit is jelent az a "merga". Az lenne érdekes, hogy honnan a hangtani változás?

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2010.02.27. 00:05:10

@cynara: Szabad-e kérdeznem, mit tanít Ön? Szintén latin? Az remek lenne!

Hogy miért lett g a d-ből, az egy jó kérdés. Mivel nem vagyok a témában szakember, nem számít a véleményem, de én hangtani okot nem látok. Talán az is lehet, hogy valami tévedés folytán hibás alakban terjedt el.

cynara 2010.02.27. 18:06:31

@G.d.Magister: Igen, latint (meg magyar irodalmat is, meg latin módszertant meg ilyeneket). Már 25 éve. Egyébként szívesen olvasom a blogot, jó, hogy van, aki ilyen lelkesedéssel foglalkozik a tárgyunkkal.

Mária, a barbár 2010.02.28. 16:54:52

Ma délután kutyakakit kotortam a fák alá a kertben, és eszembe jutott ez a poszt. Jót nevettem magamban.

Miekka 2010.03.04. 15:09:30

és a fejed egy cucurbita pepo amiben h2o van.. hajj édes gyermekkor
amúgy én nagyim is mergának mondta pedig ő kertészmérnök és máig annyi latin nevet tud államleesik

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2010.12.13. 20:03:53

@matkó: Megnéztem, hát, nem sokat adott hozzá a kérdéshez...

susztertangó 2014.09.18. 18:38:46

Vajon a latin tudáson kívül a mai gyógyszerészek tudnak-e, készítenek-e saját kezűleg gyógyszert? Vagy csak eladók?

_Epikurosz_ 2014.10.31. 15:05:48

@susztertangó: Tudnak. Te is tudsz, ha felismered az anyagokat és a Formulae Normales szerint készíted el a recepteket.