HTML

Laudator temporis acti

Latin nyelvművelő, nyelvápoló blog. Mert a latin él, csak egyesek azt hiszik, meghalt, és ezért bármit meg lehet vele csinálni. Egyébként meg mindennel foglalkozunk, ami latin. Ide írj, ha kérdés, ötlet van, vagy ha szeretnél te is laudator (szerző) lenni: laudator@indamail.hu

promulgare necesse est

Recentia

  • burqus: bocsánat, erre, zárójel nélkül: camelsnose.wordpress.com/2009/12/ (2010.03.14. 22:43) Az ember, aki latinra fordította a Micimackót
  • burqus: @G.d.Magister: Hát azért hallgatok, mert sajnos én sem tudom :( @teemur: Decsi könyvecskéje annyi... (2010.03.14. 09:52) Hogyan fordítsuk a Google-t latinra?
  • G.d.Magister: @burqus: tényleg! Köszönöm a magyarázatot! (2010.03.14. 09:46) Digitus impudicus
  • MSC/Halihó14: "FRISSÍTÉS: A zavaró azonban az, hogy a horvát nemesi címerek tele vannak ezzel három rózsával. Va... (2010.03.12. 19:30) Magyar címer a végeken
  • Miekka: és a fejed egy cucurbita pepo amiben h2o van.. hajj édes gyermekkor amúgy én nagyim is mergának mo... (2010.03.04. 15:09) Kániszmerga

themata

Vide etiam

Mappa visitantium nuperorum

Numerus visitantium praesentium

Unde visitatores venerint

Calendarium

március 2010
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  <
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

Állj meg egy kicsit a Lánchídon!

2009.08.29. 16:36 :: G.d.Magister

Unokáink is olvasni fogják?

Latin feliratok Budapesten I.

 

Ha valaki gyalogosan kel át a Lánchídon, a híd elején, az oroszlánok alatt egy címert fedezhet fel (a budai oldalon, jobbfelől, de vélhetőleg a többin is). A címer régi szokás szerint a híd építtetőjére utal: a Széchényi család címere vagyon rajta. Íme:

A családot (I.) Széchényi György (1592-1695) esztergomi érsek emelte fel, aki mesés vagyont gyűjtött, és meghatározó szerepet játszott a bécsi udvar 1670 (vagyis a Wesselényi-féle összeesküvés leleplezése) utáni ellenreformációs politikájában. Unokaöccse, II. György megkapta a császártól a grófi címet 1697. márc. 30-án, vele együtt a címerbővítést is. Ekkor került a címerpajzs közepére a szívpajzs, illetve a címer felé is a korona, ami a rangemelkedést jelezte.

Nem tudom, hogy a fenti címeren lévő jelmondat mikor kapcsolódott a címerhez: ezt nem az uralkodó adományozta, hanem rendszerint az adományozott, vagy a családból valaki más vette fel. Sajnos az oklevelet nem volt alkalmam megtekinteni, de eddigi pályám alatt nem láttam még olyan címerlevelet, ahol a jelmondat is részét képezte volna a címerleírásnak. Egyesek szerint az érsek, I. György jelmondata volt: ennek nem találtuk nyomát. Maga a szöveg: (Si) Deus pro nobis, quis contra nos? Vagyis: ha Isten velünk, kicsoda ellenünk? Bibliai idézet, Pál apostol leveleiből való (Róm. 8,31.). Furcsa, hogy a hídbéli címeren lemarad a mondat eleji "si", azaz "ha": bár a hullámzó szalag ezt magyarázhatja (oda kell "képzelni"), ebben az esetben logikusan a jelmondat végének sem "lenne szabad" látszódnia. A címert készítő szobrász talán így tudta a legjobban elrendezni a szöveget.

A poszthoz való adatok gyűjtése közben tudtam meg, hogy egy másik családnak is jelmondata volt ez a bibliai hely: a Rákócziaknak. Sajnos minden igyekezetem ellenére sem találtam ilyen Rákóczi-címert, de ha valóban így van, akkor ez az egyezés bizonyos elmélkedésre ad alkalmat: íme két család, mindkettő adott egy-egy férfit, Istvánt és Ferencet, akik mindketten az egeket ostromolták, de hiába, mert Isten nem velük volt, mint a jelmondatukban (kell oda az a "ha"!), hanem másképp akarta.

Szóval érdemes megállni a lánchídon egy pillanatra. Érdemes elmerengeni a jelmondaton és a címeren, mégha közben száguldoznak is melletted a biciklisek. S ha végigtekintünk a többi táblán, a Széchényi család és Pál apostol szavai láthatóan jól megférnek Ferenc Józseffel, a "fasisztákkal", "vörös hadsereggel", a "3 éves népgazdasági tervvel", vagy éppen legújabban a "vörös brigádokkal" és William Clarkkal is. Másfélszáz éves magyar történelem címszavakban.

 

 

 

Kedveseim! Ezt egy hosszú és gyümölcsöző sorozatnak tervezem! Ezért ha valaki lát a környezetében érdekes feliratot, küldje be, lehetőleg fotóval! Vidékiek is küldjenek, arra is van sorozat, csak egyelőre pihen. Szóval gyűjtsünk együtt, és fejtsük meg együtt a régi szövegeket!

4 komment

Címkék: budapest jelmondat magyarországi latin biblia széchényi család rákóczi család latin nyelv címer felirat lánchíd

A bejegyzés trackback címe:

http://laudator.blog.hu/api/trackback/id/tr781346631

Kommentek:

szpal 2009.11.25. 02:29:48

Bethlen Gábor jelmondataként szokták leggyakrabban idézni ezt, pedig az ő zászlaján egy másik bibliai igehely volt:
EXVRGET DEVS EXERCITVVM ET DISPERGANTVR OMNES INIMICI EIVS, QVI ODERVNT EVM DELEANTVR A FACIE TERRA. Palm(us) 68. V. 2. vagyis Károli-fordításban: Felkél az Isten, elszélednek ellenségei; és elfutnak elõle az õ gyûlölõi. továbbá: SVB SPE ET PATIENTIA | DEVS ANCHORAM IACTAM SECVNDET.
mek.niif.hu/00800/00893/html/img/nagy/3081.jpg
A fejedelem végül a halálos ágyán, egy papírra írta le ezeket a sorokat: "Ha Isten velünk, kicsoda ellenünk? Senki sincsen, bizonyára nincsen!" A Róm. VIII. 31. - természetesen magyarul - végül a történelme során sokat üldözött református egyház címerének szalagjára is rákerült.

szpal 2009.11.25. 02:47:12

A Széchenyi-család jelmondata a Széchenyi István felkérésére Ybl Miklós tervei alapján épült, Szent István tiszteletére felszentelt nagycenki római katolikus templomban:
www.nemzetihirhalo.hu/cikkek/almenu5/Nagycenk_templom_fooltar.jpg

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2009.12.02. 23:57:18

@szpal: Köszi a fotókat meg az infókat! Jó ez a "Deus anchoram iactam secundet", nem ismertem ("Isten segítse a kivetett horgonyt" - hiába, kontinentális nép vagyunk, biztos azért nem ismertem)

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2009.12.02. 23:58:18

@szpal: Ja és ez a Bethlen-zászló nagyon jó. Lehet, ebből poszt lesz...